Special attention! This character has two different ways of writing in Rōmaji:
– 1st form: “Kunrei-Shiki” (Kunreisiki) 「訓令式」 (new method for native japanese people, based in Nipponsiki – Nihon-shiki – inside Japan, of course).
– 2nd form: “Hepburn” romaji style 「ヘボン式ローマ字」 (method for foreign people).
When the RIGHT arrow appears in the video, the utilized form is “the hepburn”. Before it, the utilized method is “Kunrei-Shiki”.
Kunrei-Shiki and Hepburn have the same sound, BUT different rōmaji method of writing.
Rōmaji (also roomaji or romaji) is the japanese language written with the original LATIN characters. Some people write “ROMANJI” (very frequently, principally on the internet)… but it is wrong and it isn’t official in the educational system of Japan.
If you are writing in english, you must use “romaji”. Otherwise, if you are writing in japanese (latin characters in japanese) you must use “rōmaji”.
“Hepburn” is the international style of writing “rōmaji” outside Japan.
In Japan, the pronounce for “hepburn” is “hebon”.. The complete pronounce is “Hebon-shiki Rōmaji” and the same thing to the form of writing this expression.